21:36БронеКот: Бухгалтер сейчас стоит у кассы и сокрушается, что уже забывать стала, как правильно писать суммы прописью. Я добрый, подсказал, что слово "тыща" пишется с одной "ща"
21:33БронеКот: - Девушка, какие у вас красивые ноги! - Свои побрей, такие же будут...
12:13БронеКот: Чертёнок, ИП подменить можно, не проблема Вот если ID.... то проблемма
23:23Чертёнок: БронеКот, у меня в группах уже 3 шопа удалили, да симки ясно что у всех левые а вот ИП адреса сразу вычислят где ты находишься даже подмена адреса не поможет
22:48БронеКот: Чертёнок, IP - динамические... Номера левые... Тем более у террористов У нас симка левая 50р стоит
22:33Чертёнок: Telegram будет выдавать IP-адреса и номера не только террористов, но и нарушителей правил мессенджера всё прижали французы Дурова
13:01БронеКот: Реклама, Верховая езда для всех! Для быстрых ездоков у нас есть быстрые лошади. Для медленных - медленные, а для тех, кто никогда не ездил на лошадях - лошади, на которых никогда не ездили
08:47БронеКот: Топят за традиционные ценности. Но ипотеку может себе позволить только семья из четырех мужчин без детей
10:26БронеКот: Слушайте, так получается, что Израиль и проблему с электросамокатами может ну того... решить...
23:52RaMko: Чертёнок, Привет! Когда гуляешь по лесу подымать шишки с елки не надо, это белочкам
20:24БронеКот: rutenii, Это Ютюб зарегали подлые пиндосы там же где наш сайт Надо им страйк кинуть
17:19rutenii: Чертёнок, Сайт зареган там же где ютуб наверно.
01:35Чертёнок: Привет, друзья! Это Фредерик Валенич на связи. Меня забрали инопланетяне, но не волнуйтесь — всё отлично. Сейчас мы летим к вам в Россию. По вашему времени мы прибудем через 5 лет, а у нас это займёт всего 3 секунды.
01:34Чертёнок: rutenii, а кто блокирует то у вас? где сервер стоит? сайт где зареган?
19:08al007: Здравствуйте. Может, уже сто раз тут обсуждали, но у меня поиск не работает. И вообще ничего не открывается по рубрикам - пустая страница. В чем причина?
14:42БронеКот: За последние три года я уже раз пять обещал на ней жениться, а ей все мало
Сименон, Жорж (Simenon, Georges) (1903–1989), французский писатель. Член Бельгийской королевской академии (с 1952). Главным героем его наиболее известных романов выступает инспектор Мегрэ, наделенный мощной интуицией коренастый полицейский с трубкой, для которого существенно не только установить, как и по каким мотивам совершено преступление, но также понять, к какому миру принадлежит и как мыслит преступник. Родился 13 февраля 1903 в Льеже (Бельгия). Образование получил у иезуитов, оставил школу в 16 лет, в 17 опубликовал первый роман. Посвятив себя коммерческой беллетристике и отличаясь феноменальной продуктивностью, под 16 псевдонимами напечатал около 200 романов.
(+/-) Детектив
- Бургомистр города Верне - В тупике - Малампэн - Мари из Порт-ан-Бессена - Новый человек в городе (пер. Ю. Корнеева) - Окно в доме Руэ - Пассажир `Полярной лилии` (пер. Ю. Корнеева) - Письмо следователю (пер. Ю. Корнеева) - Покойный господин Галле (пер. Н. М. Брандис, ...) - Помолвка мсье Гира - Ранчо `Кобыла потерялась` - Рука - Самый упрямый клиент в мире (пер. Ю. Уваров) - Семь крестиков в записной книжке инспектора Лекера - Стриптиз - Судьба семьи Малу - Человек из Лондона (пер. Л. Богомоловой, ...) - Черный шар (пер. Е. Баевской) - Беглый (пер. Э. Штрайбер) - Бегство г-на Монда - В случае беды - Грязь на снегу (пер. Ю. Корнеева) - До самой сути (пер. Э. Л. Шрайбер) - Колокола Бесетра - Красный свет (пер. Э. Шрайбера) - Лунный удар (пер. Э. Штрайбер, ...) - Невиновные - Негритянский квартал (пер. Ю. Корнеева) - Переезд - Плюшевый мишка - Смертная казнь - Тётя Жанна - В доме напротив - «Дело Фершо» (пер. А. Брагинского) - Братья Рико (пер. Н. Брандис, ...) - Суд присяжных - Бесхвостые поросята - Дзяўчына i бясхвостыя парсючкi (на белорусском языке) - Дождь идет - Кража в лицее города Б - Лунатик с татуировкой - Мадам Катр и ее дети - Маленький портной и шляпник - Неизвестные в доме - Он приехал в день поминовения - Пад страхам смерцi (на белорусском языке) - Пассажир и его негр - Поезд (пер. Элеонора Шрайбер) - Премьер-министр (= Президент) - Привидение на вилле мосье Марба - Раманiст (на белорусском языке) - Сейф ОСС - Тень на шторе (= Тень китайца) - Три Рембрандта
(+/-) Закрыть
(+/-) Классическая проза
- Исповедальня - Исчезновение Одиль - Кот - Маленький человек из Архангельска (пер. И. Русецкого) - Семейство Питар (пер. Э. Шрайбер) - Смерть Беллы (пер. Е. Баевской) - Сын - Три комнаты на Манхаттане - Три комнаты на Манхэттене - Тюрьма (пер. Э. Шрайбер, ...) - Четыре дня бедного человека (пер. Л. Цывьяна)
(+/-) Закрыть
(+/-) Биографии и Мемуары
- Я вспоминаю
(+/-) Закрыть
(+/-) Комиссар Мегрэ
- `Приют утопленников` - А Фелиси-то здесь! (пер. Н. Брандис, ...) - Бар Либерти (пер. В. Румянцев) - Баржа с двумя повешенными (пер. Г. Г. Орел) - Бедняков не убивают… (пер. П. Глазовой) - Буря над Ла-Маншем - В подвалах отеля Мажестик - Висельник из Сен-Фольена - Вор комиссара Мегрэ - Гнев Мегрэ - Господин Понедельник (пер. А. Миролюбова) - Дама из Байе - Двухгрошовый кабачок (пер. А. Стерниной) - Дело Сен-Фиакра (пер. Г. Лихачева) - Дом судьи - Драма на Бульваре Бомарше (пер. И. Л. Снеткова) - Друг детства Мегрэ (пер. Т. Чугунова) - Желтый пес - Жомон, остановка 51 минуту (пер. А. Ю. Миролюбова) - Записки Мегрэ (пер. Н. Фарфель) - Игроки из Гран-Кафе (пер. Т. А. Левина) - Инспектор Кадавр (пер. К. Северова) - Кабачок нью-фаундлендцев (пер. Н. Брандис, ...) - Капли стеарина - Коновод с баржи Провидение (пер. А. Н. Тетеревникова) - Мадемуазель Берта и её любовник (пер. О. Е. Иванова) - Маньяк из Бержерака (пер. Э. Косман) - Мегре колеблется - Мегрэ (пер. Ю. Корнеев) - Мегрэ в «Пикреттс» - Мегрэ в Виши (пер. Ю. Уваров) - Мегрэ в меблированных комнатах (пер. А. Тетеревникова, ...) - Мегрэ в Нью-Йорке - Мегрэ в суде присяжных - Мегрэ в тревоге (пер. И. Анатольева) - Мегрэ в школе (пер. О. Лаврова) - Мегрэ забавляется (пер. А. Шаталов, ...) - Мегрэ защищается (пер. Э. Косман) - Мегрэ и 'Дело Наура' - Мегрэ и бродяга - Мегрэ и виноторговец - Мегрэ и господин Шарль (пер. О. Кустовой) - Мегрэ и дело Наура - Мегрэ и Долговязая (пер. А. Тетеревникова, ...) - Мегрэ и инспектор Недотепа (пер. Е. Головина) - Мегрэ и Клошар - Мегрэ и ленивый вор - Мегрэ и мертвец - Мегрэ и одинокий человек (пер. В. Климанов) - Мегрэ и осведомитель (пер. Н. Брандис) - Мегрэ и порядочные люди - Мегрэ и привидение [Тайна старого холандца] - Мегрэ и старая дама (пер. О. Кустова) - Мегрэ и старики (пер. А. Миролюбова, ...) - Мегрэ и строптивые свидетели (пер. Елены Якушкиной) - Мегрэ и субботний клиент - Мегрэ и сумасшедшая - Мегрэ и труп молодой женщины - Мегрэ и убийца - Мегрэ и человек на скамейке (пер. М. Доценко, ...) - Мегрэ ищет голову - Мегрэ колеблется - Мегрэ напуган - Мегрэ ошибается - Мегрэ путешествует (пер. И. Анатольев) - Мегрэ расставляет ловушку - Мегрэ сердится - Мегрэ у коронера - Мегрэ у министра - Мегрэ, Лоньон и гангстеры - Мой друг Мегрэ (пер. Н. Брандис) - Небывалый господин Оуэн (пер. В. Н. Новичкова) - Нотариус из Шатонефа (пер. А. Бряндинская) - Ночь на перекрестке [Тайна перекрестка 'Трех вдов'] - Открытое окно - Отпуск Мегрэ (пер. И. Анатольев) - Ошибка Мегрэ (пер. А. Ю. Миролюбова) - Первое дело Мегрэ - Першая справа Мэгрэ (на белорусском языке) - Петерс Латыш (пер. Ольга Кустова) - Подпись «Пикпюс» - Поезд стоит в Жемоне 51 минуту - Показания мальчика из церковного хора - Поклонник мадам Мегрэ (пер. Г. Г. Орел) - Показания мальчика из церковного хора - Порт у тумане (на белорусском языке) - Преступление в Голландии (пер. В. Шабельников) - Признания Мегрэ - Приятельница мадам Мегрэ (пер. Т. Ворсанова) - Промах Мегрэ (пер. И. Анатольев) - Револьвер Мегрэ (пер. Е. Якушкиной) - Рождество в доме Мегрэ - Северная звезда (пер. A. M. Райская) - Сесиль умерла (пер. Н. Столярова) - Сомнения Мегрэ (пер. В. Климанов) - Стан-убийца (пер. Г. Г. Орел) - Тайна перекрестка 'Трех вдов' [Ночь на перекрестке] - Танцовщица `Веселой Мельницы` (пер. А. Тетеревникова) - Тень на шторе (пер. Л. Токарев) 1 - Терпение Мегрэ (пер. А. Тетеревникова, ...) - Торги при свечах (пер. В. Н. Новичкова) - Трубка Мегрэ - У фламандцев (пер. А. Тетеревникова, ...) - Улица Пигаль (пер. А. Ю. Миролюбова) - Цена головы - Чалавек на лаўцы (на белорусском языке) - Человек на улице - Человек, обокравший Мегрэ (пер. Н. Брандис, ...) - Шлюз №1 (пер. Е. Корнеева)